begin over de auteur boeken vertalingen luisteren werkplaats tientjeslid links contact                 

Over De jaagster

Blad: Uitgeverij Atlas Contact
Datum: 2014-10-07
Tekst: Pauline de Bok
Beeld: Marry van Baar

13 december — Spijkers met koppen (NPO Radio 2, ± 12:35 uur) interview door Dolf Jansen —> nu luisteren (begin op 036:30)

• 10 decemberKunststof (NPO Radio 1, 19:00 - 20:00 uur) interview door Frénk van der Linden —> nu luisteren

• 26 november  — radio-interview in NH aan de deur, door Renate Kok —> nu luisteren

• 7 oktober — boekpresentatie Amsterdam
I.s.m. Uitgeverij Atlas Contact
Interview door:
Malou van Hintum, journalist en vegetariër
Paté van zelf geschoten ree + vegetarische hapjes

—> Café Belcampo, Hannie Dankbaarpassage
—> 17:00 - 20:00 uur

• 2 oktober — lezing Hannover Aan de vooravond van de Dag van de Duitse Eenheid, 25 jaar na de val van de Muur, lees ik in het Historisch Museum in Hannover vertaalde fragmenten uit De jaagster. Daarvoor opent Gabriele Heinen-Kljajić, de minister van Wetenschappen en Cultuur van Niedersaksen, de tentoonstelling Grenzinschriften.
—> Historisches Museum, Pferdestraße 6 
—> 17:00 uur

Geschreven recensies en interviews:

> Recensie literatuurwetenschapster Else Boer

Recensie op Literair Nederland, door Els van Swol

Recensie in De Jager, door Kester Freriks

PostScriptum Boekhandel Schiedam

> Interview in NRC-Handelsblad, door Rinskje Koelewijn

> Interview in De Jager, door Kester Freriks


Flaptekst

Steeds vaker verschuilt Luise Zingg zich in de jachthut die ze vroeger had bij het IJzeren Gordijn. Daar verliest ze zich in herinneringen aan haar jeugd in de oorlog, haar dubbelleven als spionne en haar liefde voor een Stasi-officier.
Haar oude jachtveld wordt ook een toevluchtsoord voor Merel Alvarez, een jonge Nederlandse die na de dood van haar moeder haar heil zoekt op het Duitse platteland. Ze hoort de verhalen die rondgaan over de oude jaagster, vraagt haar Stasi-dossier op en leert zelf jagen. Het wordt winter. De spoken van de Tweede Wereldoorlog en de Koude Oorlog winnen terrein en de levens van de twee vrouwen raken meer en meer verstrengeld. 

Pauline de Bok woont in Amsterdam en in het oosten van Duitsland. In 2006 publiceerde ze Blankow of het verlangen naar Heimat. Het boek werd genomineerd voor de M.J. Brusseprijs en kreeg in Duitsland de Annalise-Wagner-Preis. Ze haalde haar jachtakte, sindsdien jaagt ze op groot- en kleinwild. 

Ook verkrijgbaar als E-BOOK

 

 
 

bossen

Wakker gekust door de tornado
`Gouden pech´ noemt de brochure Hoogvliet Vernieuwt de storm achteraf. Op een dag begonnen mensen met andere ogen naar het Ruigeplaatbos te kijken. En wat bleek? De natuur was tot leven gekomen, de storm had haar wakker gekust.   

de Volkskrant

 

parken

Tweedehands park
Het avontuurlijkste park van stadsdeel Leidsche Rijn moest het worden. `Je moet ervoor zorgen dat in een nieuwbouwwijk niet alles veilig is, dat wordt zo saai, dat is vreselijk.´ Maar dat mislukte, de bewoners willen een normaal park voor hun deur.   

de Volkskrant

 

literatuur

Erps-Kwerps, Pileken und Kuttekoven (D)
Anlässlich der Frankfurter Buchmesse publizierte die NZZ zwei Texte. Eine Feier des Flämischen von der niederländischen Pauline de Bok und Dies ist was wir teilen: Die Sprache! von der flämischen Diane Broeckhoven.   

Neue Zürcher Zeitung

 

gezondheidszorg

De Freudiaanse verleiding (3)
Ritha Korfage
`Ik kijk wat er tussen de patiënt en mij gebeurt. Dat vind ik een trefzekere gids. De ene patiënt laat ik meteen opnemen als hij zegt dat hij een eind aan zijn leven wil maken, bij een ander hóór ik het nauwelijks.´   

Intermediair

 

Oost-Europa

Moldavische kiespijn
Die avond, zo ontdek ik, gaat Valéry hem zijn kies trekken. Met een nijptang. Valéry kan en durft alles, weten de anderen. Tudor krimpt nog meer ineen als hun lachen door de keuken schalt. Het wordt tijd dat hij een man wordt. Van pijn wordt hij hard.   

NRC Handelsblad

 

Duitsland

Homo faber, was treibt dich?
In Volker Schlöndorffs Filmadaption Homo faber steht das filmische Zeichensystem im Dienste der Liebesgeschichte und nicht der ominösen, zum Scheitern verurteilten Flucht vor dem Schicksal wie in Max Frischs Roman. Eine vergleichende Analyse.   

Universiteit van Amsterdam

 

Oost-Europa

Steden zonder geheugen nu als e-book
Nu ook verschenen als E-BOOK (uitgeverij Fosfor). Vertaalster Aai Prins en journalist en schrijver Pauline de Bok maakten een reis door de Oekraïne in het voetspoor van de joods-Russische schrijver Isaak Babel.   

Uitgeverij Fosfor

 

divers

Het eeuwig misverstand
`Stom beest, doe wat!´ bijt ik de hond toe, als de elektriciteit plotseling is uitgevallen. Met de staart tussen de poten volgt hij me als een schaduw. `Aan jou heb ik ook geen barst als het erop aan komt, alleen maar vreten doe je.'   

ongepubliceerd

 

dood

Doodsberichten
Voor Doodsberichten werkte ik drie jaar als vrijwilliger in de terminale thuiszorg en tekende de gebeurtenissen op. Door elk van de vijf verhalen speelt de vraag: Hoe leven mensen in het aangezicht van de dood?   

Uitgeverij Meulenhoff

 

Duitsland

Blankow in het kort
`Ieder leeft met zijn eigen Blankow, dat maar ten dele dat van de anderen overlapt. Het mijne bestaat uit de verzamelde herinneringen van anderen, mijn eigen leven hier en dat van de hond. Ook de hond heeft zijn eigen Blankow.´   

Blankow